(307)
بيل جو فاهيان
71 –xviii.
(308)
جولين هيون سئنگ
256 –ii.
(309)
بنگال - ايشياٽڪ ريسرچس
88- xx.
(310)
جولين هيون سئنگ
267 –ii.
(311)
ايضاً
274 –ii.
(312)
ايضاً
276 –ii.
(313)
ايضاً
276 –ii.
(314)
ايليٽ محمدن هسٽورين آف انڊيا ص -343.
(315)
ريناڊ فرئگمينٽس آرابس ص – 103- ايليٽ محمدن
هسٽورين آف انڊيا ڊائوسن وارو ڇاپو
55 –i.
(316)
ولسن ”ميگهه دوت“ حاشيه 64 – هندو ٿئيٽر
257 –ii
تي ڏنل حاشيه.
(317)
ايشياٽڪ ريسرچز
433 –ix-
جرنل رايل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
731-v.
(318)
ولسن – هندو ٿيئٽر رتن ولي پريليوڊ
264 –ii.
(319)
ٽرنر جو مهاونسو ص -16.
(320)
هارڊي ”مئنويئل آف ٻڌيزم“ ص -356.
(321)
فائوڪس
Foucaux-
لليت – وستار جو ترجمو.
(322)
ڪوماڊي ڪوروز
Comade Koros
– ايشياٽڪ ريسرچز
2999- xx.
(323)
هارڊي مئنويل آف ٻڌيزم ص – 356.
(324)
جولين - هيون سئنگ
283- ii.
(325)
”مئنوئيل آف ٻڌيزم“ ص -501.
(326)
جولين هيون سئنگ
i-
121-
ii-
283
۽
260 –i.
(327)
جولين هيون سئنگ
287 –ii
– 290 ياتري سفرنامي ڪوس پور جو احوال نظر ڪونه
ايندو ۽ ڪوسمبي ان ويساک 500 لي اوڀر ٻڌايو ويو
آهي. جولين
122 –I
ڏسو پڻ نقشو نمبر
xi
جنهن ۾ ان جي جاگرافيائي بيهڪ ٻڌائي وئي آهي.
(328)
هارڊي جو مئنوئيل آف ٻڌيزم ص – 364.
(329)
ايضاً ص -301.
(330)
ريموسات
Remusat
جو فو –ڪيو – ڪي
Fo-kwe-ke
۽ بيلن جو فا – هيان
27 –xix-c.
(331)
جولين جو هيون سئنگ
292 –ii.
(332)
هن چيني ياتري ٻڌ ڌرم جي اڀياس لاءِ اٽڪل 16 سال
هندستان ۾ گذاريا. پر غلطيءَ وچان اهو عرصو 6 سال
سمجهيو ويو آهي. اها حقيقت سري لنڪا جي ٻڌ ڌرم جي
حوالن ۾ محفوظ آهي.
(333)
”مئنويئل آف ٻڌيزم“، ص -220. جولين هيون سئنگ
305-i.
سري لنڪا جي ٻڌ حوالن ۾ پڀارامو
Pubhiaramo
جو پڻ ذڪر ملي ٿو. ڏسو ٽرنر جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي
بنگال
790 –vii.
(334)
ٽرنر جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
790 –vii.
(335)
بجنڊيٽ
Bigandet
”ليجينڊ آف برميز بڌا“ ص- 142.
(336)
جولين هيون سئنگ
292-ii.
(337)
ايشياٽڪ ريسرچز
442 –xx.
(338)
رگهور ونس
Ragho vansa
سرگ
xiii
صلوڪ
79
سرگ
xiv
سلوڪ 13.
(339)
گلئڊون جو ترجمو
32 –ii.
(340)
بيل - فاهيان
73 –xx –c
جولين – هيون سئنگ
292 –ii.
(341)
ڏسو نقشو نمبر
xi
جنهن ۾ ان جي جاگرافيائي بيهڪ ڏنل آهي.
(342)
ولسن جو وشنو پراڻ – باب
iv
ص-2- هال وارو ڇاپو جلد
iv
ص- 263.
(343)
جولين – هيون سئنگ
306 –ii.
(344)
ٽرنر – جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال – 865.
(345)
ولسن جي وشنو پراڻ ۾ ان جو ذڪر آهي ص- 479 تي
حاشيه. هال وارو ڇاپو
218 –iv.
(346)
جولين – هيون سئنگ
309 –ii.
(347)
بيل-فا-هيان
xxii-xxi.
(348)
ڏسو نقشو نمبر
xi.
(349)
ڪوماڊي ڪوروز – جرنل رايل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
391 –ii.
(350)
بيل – فاهيان
87-xxii.
(351)
هيون سئنگ
322-ii.
(352)
هارڊي ”مئنيوئل آف ٻڌيزم“ ص -307 .
(353)
ايضاً ص -136.
(354)
هارڊي مئنيوئل آف ٻڌيزم ص- 307.
(355)
ايسٽرن انڊيا
301-ii.
(356)
ڪلاب روٿ
Klap roth
فو- ڪيو – ڪي
xxii-c fo-kwe-ki
حاشيه 17.
(357)
آئين اڪبري
305-ii.
(358)
بچانن
Buchanan
ايسٽرن انڊيا
458-ii.
(359)
سپت ٻڌا ستوترا
Sapta Budha Stotra
جنهن جو فو – ڪيو – ڪي
xxi-c
حاشيه 3 ۾ ريموسات حوالو ڏنو آهي.
(360)
ٽرنر جي مهاونسو جو مهاڳ ص -33.
(361)
هارڊي – مئنيوئل آف ٻڌيزم ص – 96.
(362)
مهاونسو جو مهاڳ ص – 34.
(363)
بيل جو فاهيان
xxii-c
ص -89.
(364)
جولين هيون سئنگ
325 –ii.
(365)
ڏسو نقشو نمبر
xi.
(366)
مهاونسو
xxxi-c
ص- 185.
(367)
ايضاً
xxxi-c.
(368)
بيل جو فا – هيان
xxiii-c
ص- 90.
(369)
جولين – هيون سئنگ
326 –ii.
(370)
ايضاً.
(371)
مهاونسو
xxxi-c
ص -188.
(372)
بجنڊيٽ ”ليجينڊ آف برميز بڌا“ ص -41.
(373)
ٽرنر – جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
vii-
809- هارڊي مئنيوئل آف ٻڌيزم ص – 160 تي 480 ميل
جو فاصلو ٻڌائي ٿو، جنهن مان معلوم ائين ٿئي ٿو ته
هن اهو غلط حوالو ٽرنر تان ورتو آهي.
(374)
نائوڪس - فرينچ ترجمو ص -214.
(375)
ايسٽرن انڊيا
314 –ii
بچانن هن کي نوار
Nawar
ڍنڍ سڏيو آهي. پر ائٽلس آف انڊيا ۽ سرڪاري نقشن ۾
هن کي اميرتال
Amiyartal
۽ پاڻيءَ جي وهڪري کي آمي ندي
Ami Nadi
لکيو آهي.
(376)
فائوڪس جو ٿٻيٽ جو ترجمو ص -214.
(377)
بجنڊيٽ جو ”ليجينڊ آف برميز ٻڌا“ ص -41.
(378)
مئنيوئل آف ٻڌيزم ص-160.
(379)
جرنل رايل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
808 –vii.
(380)
لليت وستار – فائوڪس جو ٿٻيٽ جو ترجمو.
(381)
بجنڊيٽ – ليجينڊ آف برميز بڌا.
(382)
ٽرنر – جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
103-vii.
(383)
ايشياٽڪ ريسرچز بنگال
xx.
(384)
ايسٽرن انڊيا
370 –ii
ڏسو پڻ نقشو
xi
جنهن مان سندس جاگرفيائي بيهڪ معلوم ٿي وڃي ٿي.
(385)
بيل جو فا – هيان
xxiv-
93.
(386)
جاگرافيائي بيهڪ لاءِ ڏسو نقشو
xi.
(387)
جولين جو هيون سئنگ
349 –ii.
(388)
ٻنهي ماڳن جي جاگرافيائي بيهڪ لاءِ ڏسو نقشو نمبر
xi.
(389)
ٽرنر – جرنل رايل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
1005-viii
۽ ٻڌ گهوسو
Budhaghoso
تان ورتل حاشيه.
(390)
ڪوماڊي ڪوروز – بنگال ايشياتڪ ريسرچز
xx.
(391)
اهو نالو پهريون ڀيرو سري لنڪا جي تذڪرن ۽ ٻيو
ڀيرو برمي تذڪرن ۾ نظر اچي ٿو.
(392)
ايم – جولين جو ڪتاب
“Life and Pilgrimage of Hioue Tsang”:
I
– ص -132 ۽
ii—354
مطابق هن نديءَ جو نالو پو – لو – ني – سي
Po-Lo-no-se
يا وارانسي آهي. پر هيءَ ترجمي جي غلطي آهي ۽ اهڙو
اشارو ڊاڪٽر فزڊ ورڊ هال
Fitzed ward Hall
ڪيو آهي. ان نديءَ جو صحيح نالو پولوناءِ
Po-Lo-nie
يا ورنا
Varana
آهي.
(393)
آئين اڪبري
28 – ii.
(394)
”جرنل“
399-397-i.
(395)
فو- ڪيو – ڪي – باب
xxxiv-
مسٽر بيل پنهنجي ترجمي ۾ هن وهار
Vihar
کي رڻ پٽ يا ويران علائقو سڏيو آهي.
(396)
ايسٽرن انڊيا
143 –i.
(397)
جولن هيون سئنگ
381 –ii
ڏسو نقشو نمبر
xi.
(398)
ٽرنر - جرنل رايل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
vii-1013.
(399)
مئنيوئل آف ٻڌيزم ص – 351.
(400)
بجنڊيٽ – ليجينڊ آف برميز بڌا ص -212.
(401)
آئين اڪبري
198-ii
ڏسو نقشو نمبر
xi
جنهن ۾ سندس جاگرافيائي بيهڪ ڏيکاري وئي آهي.
(402)
جولين هيون سئنگ
399 –ii
اتان کان سويت پور
Swetpura
90 لي ۽ اتان کان گنگا 30 لي، ويسالي کان اهو ڪل
فاصلو 120 لي بيهي ٿو. پر
Pilgrims life
جلد
I
– ص- 137 سويت پور تائين فاصلو 100 لي ٻڌايو ويو
آهي.
(403)
جولين هيون سئنگ
384 –ii.
(404)
Intraruelir a I’ Hist. du Budh Ind. P-74
(405)
جولين هيون سئنگ
402 –ii
(406)
ٽرنر – جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال.
(407)
ايضاً
vii
– 993 ۽ حاشيه.
(408)
ايضاً
vii
-993
.
(409)
ايضاً
vii-
992 تي حاشيه.
(410)
جولين هيون سئنگ.
Ii-
402 ڏسو پڻ نقشو
xi.
(411)
ڏسو نقشو نمبر
xi.
(412)
ايضاً.
(413)
ٽرنر – جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
vii
-994.
(414)
جولين – هيون سئنگ
ii-
407.
(415)
انڊيڪا
x
اسٽرئبو
36-i-xv
جنهن ۾ هن بلڪل ساڳيو مواد ڏنو آهي.
(416)
گزيٽيئر
v
پٽنا – ايراضي 20 ميل همچورس ٻڌائي ٿو.
(417)
هسٽري بونيورس
24-ii.
(418)
ولسن – وشنو پراڻ ص -467 حاشيه 45.
(419)
ٽرنر – جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
vii-
998.
(420)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
xiv-137.
(421)
جولن – هيون سئنگ
i
– 151 وڌيڪ حاشيه لئٽ ۾ آهي.
(422)
ويٽا اليگزينڊري
2 –iv.
(423)
جولين هيون سئنگ
409 -
.
(424)
ايضاً
441-440-439-ii.
(425)
ايضاً
445 –ii.
(426)
ايضاً
211 –I
ڏسو پڻ نقشو
xii.
(427)
بيل – فا – هيان
xxxi-c-
121.
(428)
جولين هيون سئنگ
iii-
ڏسو پڻ نقشو
xii.
(429)
ايضاً
iii-6
ڏسو پڻ نقشو
xii.
(430)
ايضاً
10 –iii.
(431)
ايضاً
iii-
11.
(432)
ايضاً
15 –iii.
(433)
ڪوماڊي ڪوروس – بنگال ريسرچز
91 –xx.
(434)
بيل – فاهيان
xxviii-c-
112.
(435)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
998-1938.
(436)
لئسن انڊ – الٽرٿم
79 –ii
نقش نمبر
xii
۾ پنج ئي ٽڪريون ڏيکاريون ويون آهن.
(437)
ڪوماڊي ڪوروس – بنگال ايشياٽڪ ريسرچز
xx
– 91.
(438)
بيل – فاهيان
112 –xxviii-c.
(439)
ايضاً
xxviii-c
ص -111.
(440)
جولن هيون سئنگ
i-
143.
(441)
ايم ووين ڊي سئنٽ مارٽن اڳيئي پنهنجو شڪ ڏيکاريو
آهي ته متن ۾ جيڪو 150 کان 160 لي فاصلو ڏيکاريو
ويو آهي سو فقط 50 کان 60 کي سمجهڻ کپي. هيون سئنگ
تي حاشيه – ڏسو پڻ نقشو
xii.
(442)
جولين – هيون سئنگ
385 –iii.
(443)
ايضاً
66 -65 –iii.
(444)
ڏسو نقشو نمبر
i.
(445)
ايضاً.
(446)
جولين – هيون سئنگ
73 –iii
– ڏسو پڻ نقشو
i.
(447)
آئين اڪبري
178 –ii.
(448)
گزيٽيئر آف انڊيا
v-
راج محل.
(449)
جولين هيون سئنگ
421 –iv
ڏسو پڻ نقشو
i.
(450)
راجا ترنجيني. ڏسو پڻ ڪوارٽرلي اورينٽ مئگزين
168-ii-
جنهن ۾ پوندر ديس
Pundra desa
جو احوال ڏنو ويو آهي. ايڇ. ايڇ. ولسن اهو حصو
ڀوشيه پراڻ
Bhoirsha Purana
جي براهمند
Brahmanda
ڀاڱي مان کنيو آهي. علائقي جو وڏو حصو گنگا جي اتر
۾ هوندو هو جنهن ۾ گؤ
Gaud
۽ پبنا
Pabna
هو.
(451)
جيولين – هيون سئنگ – ضميمو
530 ii،
408
ڏسو پڻ نقشو
i.
(452)
ريناڊ فرئگمينٽس آرابس ص -106.
(453)
ڊاڪٽر لي جو ترجمو ص -162 جتي ڪجوارا
Kajwara
نالو ڏسڻ ۾ اچي ٿو پر فارسيءَ ۾ ان کي ڪجورا
Kajura
لکيو ويو آهي.
(454)
ايسٽرن انڊيا
452 –ii.
(455)
چاند
Chand
جي شاعريءَ جي هڪ نظم ۾ چانديل
Chandel
راجا پرمال
Parmal
(يا پرمار دي ديو) جي جنگ جو ذڪر ملي ٿو جنهن ۾
چانڊيل گهرڻي جي ماڻهن جو اصلي ديس مهوب کنڊ
Mahoba Khand
ٻڌايو وڃي ٿو.
(456)
ڪن قلمي نسخن ۾ هن نديءَ جو نالو ڪيان
Kiyan
۽ ڪرن وتي
Kiranavati
ٻڌايو ويو آهي. پهرئين نالي مان پتو پوي ٿو ته ان
کي ائرين ڪائنس
Kainas
ڪري لکيو آهي ۽ اصلي لفظ ڪيانس
Kianas
آهي.
(457)
سليمن
Sleeman
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
1837ع
ص- 622.
(458)
ٽرنر ماونسو ص – 71.
(459)
جولين – هيون سئنگ
167 –iiiڏسو
نقشو نمبر
i.
(460)
ايضاً
155 –iii.
(461)
ريناڊ – فرئگمينٽس آرابس ايٽ پرسانس
et persans
ص -109.
(462)
جولين هيون سئنگ
161 –iii.
(463)
ايضاً
164 –iii.
(464)
ايضاً
160 –iii.
(465)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
668-x.
(466)
نيچرل هسٽري
23 –c-vi.
(467)
ڊاڪٽر ڪرن - بريهٽ سنهيٽ.
(468)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بامبي
120 –vii.
(469)
ولسن جو ترجمو – هال وارو ڇاپو ڪتاب
3 –ii
جلد
ii-
ص – 133.
(470)
24-xxii-c
۽
16-xxvii
.
(471)
2 Cron. Vii- 18. In 1 kingr ix. 28 the amount is
420 talents of gold.
(472)
12-xii-c.
(473)
جوشيوا
21-vii Jashua.
(474)
هسٽري نيچرل
23 – vi
وڌيڪ حاشيه لئٽن ۾ آهي.
(475)
ڏسو نقشو نمبر
i.
(476)
جولين – هيون سئنگ
76 – iii.
(477)
آئين اڪبري
3-ii
– ڪامروپ کي ڪامتهه
Kamtah
به سڏيو ويو آهي.
(478)
ڏسو نقشو نمبر
i.
(479)
جولين – هيون سئنگ
81 – iii
ڏسو نقشو نمبر
i.
(480)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
793 –vi
۽ لکت جي سٽ 19.
(481)
ڊاڪٽر ڪرن جي بريهسٽ سنهيٽ.
(482)
جولين – هيون سئنگ
82 –iii.
(483)
ايضاً
83 –iii.
(484)
ايضا
84-iii
۽ 88.
(485)
جرنيل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال 1866ع ص- 15.
(486)
ايضاً ص- 158 مان سون ٿل
Sonthal
کان سانتل
Santal
لفظ کي وڌيڪ ترجيح ڏني آهي. مون کي پڪ آهي ته وه
جو ننڍو اچار بنگاليءَ ۾ ڊگهي الف
a
لاءِ ڪم ايندو اهي.
(487)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال 1868ع ص -168.
(488)
ولسن جو ترجمو – هال وارو ڇاپو ڪتاب
24 –iv
۽ جلد
iv
ص-203.
(489)
سمندر گپت سن 125ع ٽامي واري ٽڪيءَ جو سال 214ع يا
292ع معلوم ٿئي ٿو.
(490)
هسٽري نيچرل
22-c-vi
وڌيڪ حاشيه لئٽن ۾ آهي.
(491)
ايضاً
21-vi
وڌيڪ حاشيه لئٽن ۾ آهي.
(492)
هيون سئنگس لائيف
235-112-I
– پڻ ٽريولس
349-ii،
422 ۽ 468.
(493)
جولين –
i-
184-
ڏسو پڻ نقشو
i.
(494)
جولين
88 –iii.
(495)
هسٽري نيچرل ڏسو پڻ
22 –vi.
(496)
جولين هيون سئنگ
91 –iii
ڏسو پڻ نقشو
i.
(497)
جرنل ايشياٽڪ 1839 ص- 404. اوڀر هندستان ۾ موجود
اچ
U-cha
يا اود
Oda
کي ان زماني ۾ ڪيون – يو – مو
Kiuen-yu-mo
به سڏيو ويو آهي- تنهن ڪري چئي سگهجي ٿو ته سن
650ع کان 684ع تائين اهو علائقو اودر
Odra
يا اوڙيسا جو ڏن ڀرو هو.
(498)
جولين – هيون سئنگ
236 –i.
(499)
ڏسو نقشو نمبر
i.
(500)
جولين هيون سئنگ
92 –iii
ڏسو پڻ نقشو
i
۽
xiii.
(501)
هسٽري نيچرل
21 –vi
وڌيڪ حاشيه لئٽن ۾.
(502)
ايضاً
23 –vi
وڌيڪ حاشيه لئٽن ۾.
(503)
ٽرنر - جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال 1837-860 جنهن
۾ دا- ڌاتو- ونسو
Danth- Dhatu – wanso
يعني ڏند متبرڪ جي تاريخ.
(504)
ٽرنر – مهاونسو ص -46.
(505)
ايضاً ضميمو
v
ص- 88-89 هتي هيءُ بيان نظر ايندو ته وا ڪلنجا جي
راجڪماري تلڪ سندري سنهاپور مان آئي هئي.
(506)
ولسن – وشنو پراڻ ص- 185 ۽ 187 ۽ حاشيه ۽ ص -188.
(507)
جيمس پرنسيپ – جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال
vi-
1082.
(508)
ڪوما ڊي ڪوروس – ايشياٽڪ سوسائٽي
ريسرچر
85 –xx
۽ 317.
(509)
جولين – هيون سئنگ جلد
i-
ص- 180 جنهن ۾ 1800 لي لکيل آهي ۽ جلد
iii
ص- 94 تي 1900 لي نظر ايندو. ڏسو پڻ نقشو نمبر
i.
(510)
ولسن – وشنو پراڻ - هال وارو ڇاپو
172 –ii
۽ حاشيه.
(511)
هيون سئنگ
101 –iii
حاشيه 4 ۽ 5 وڌيڪ تفصيل لئٽن ۾ آهي.
(512)
ايضاً
101 –iii.
(513)
بيل – فا – هيان
xxxv –v.
(514)
حاشيه لئٽن ۾ آهي.
(515)
پاٿيئر جرنل ايشياٽڪ آڪٽوبر 1839ع ص -282.
(516)
پاٿيئر
Pauthier
– جرنل ايشياٽڪ 1899 ص -293.
(517)
اسان وٽ اهڙي ترجمي جو مثال ”بلند شهر“ آهي جنهن
کي هندو انچا گائون
Uncha gaon
سڏيندا آهن.
(518)
بامبي جرنل
vii
ناسڪ
Nasick
لکت نمبر 6 ليکڪ مسٽر ويسٽ
Mr.West.
(519)
سات
Sata
يا ساتي
Sati.
هي نالو يڪش
Yaksa
يا ديوتا جو هو جنهن جي شڪل تبديل ڪري شينهن بڻايو
ويو هو ۽ مٿس هڪ ننڍڙي راجڪماري سوار ڪئي هئي. ان
راڪمار کي سات واهن
Satavahan
يا سالي واهن
Salivahan
جي لقب سان سڏيو ويندو هو.
(520)
ڪنهري وارن غارن ۾ ناسڪ ۽ ڪارلي وارين لکتن جو وڏو
انگ هڪ دور سان لاڳاپيل نظر ايندو. اهي سڀ لکتون
گوتمي پترا – سات ڪرني
Gotami putra –sata karni،
پڊوميه
Pudumayia
۽ يادنيه – سري
Yadnya-sri
جي سوکڙين سان واسطو رکن ٿيون ۽ انهن سڀني جو
آنڌرا جي آزاد ملڪ سان لاڳاپو آهي، پر هڪ ساڪ دتيه
– ڪل يا ساڪ زماني جي ٽيهين سال سان لاڳاپيل نظر
اچي ٿو جيڪو 108 ع جي برابر ٿئي ٿو تنهنڪري چئي
سگهجي ٿو ته آنڌرا گهراڻي جي راڄ جو زمانو به اهو
هوندو.
(521)
هسٽري نيچرل
22 –vi.
(522)
وشنو پراڻ- هال وارو ڇاپو
203 –iv
۽ حاشيه.
(523)
ڏسو نقشو
I
۽
xii
منهنجي تصحيح هندستان سرڪار جي آرڪيالاجيڪل رپورٽ
1864ع ۾ ڇپي هئي پر مون اهو ليک ڪيترا سال اڳ لکيو
هو. ڊاڪٽر پائو داجي به چيني نالي کي ڌنڪڪت سمجهي
ٿو پر هيءُ صاحب چيني پد جي صحيح پڙهڻي سمجهي ڪونه
سگهيو آهي. (بامبي جرنل جلد
vii
ص – 68).
(524)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بامبي
159 –v
ڪارلي لکت نمبر 14.
(525)
ايضاً
156 –v
ڪارلي لکت نمبر 11.
(526)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بامبي
155 –v
ڪارلي لکت نمبر 10.
(527)
ايضاً
20 –v
ڪارلي لکت نمبر 8.
(528)
ايضاً
vi
– لکت نمبر 39.
(529)
ايضاً
v
لکت نمبر 10 ليفٽيننت بريٽ
Brett
جي ڏنل ڪنهري جي پليٽن موجب جنهن سنا گڏ اسٽيون
سن
Dr. Stevenson
جي مماير نمبر 8 ص – 20 شامل آهي.
(530)
Burnouf Introduction a Histoire du Buddisme
Indien
(531)
ڪرنل لو
Low
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال 1848 حصو 3 ص-87 ڏسو
پڻ نقشو نمبر 13.
(532)
ٽرنر مهاونسو ص -185.
(533)
ايضاً ص -188.
(534)
ٽرنر مهاونسو ص -241.
(535)
جرنل رايل ايشياٽڪ سوسائٽي جو نئون سلسلو 3 ص-
155.
(536)
بيل- فاهيان
xxii-c
۽ ايم جولين جو هيون سئنگ
ii-
326.
(537)
ڏسو نقشو نبر 13ئ
(538)
ٽرنر – مهاونسو ص – 185 ”منجريڪ ناگڀونو“
Manjerika nag bhowanau
يعني مجريڪ جي ناگن جو مالڪ.
(539)
جولين – هيون سئنگ
i-188.
(540)
هئملٽن جو گزيٽيئر آف انڊيا ۽ امروتي
Amravatty
آهي.
(541)
”ڀيلس ٽوپس“
Bhilas Topes.
مسٽر فوگوسن
Ferguson
هن کي اشوڪ واري لاٽ
Lat
لکت جيان سمجهي ٿو، پر هو پنهنجي خيال ۾ بلڪل غلط
آهي، ڇاڪاڻ ته لنگهه تي نظر ايندڙ ڀيلس ٽوپس
واريون لکتون بلڪل نراليون ۽ مختلف آهن. منهنجي
لکتن جي ناتي به انهن جو اڀياس ڪري سگهجي ٿو.
(542)
سر والٽر ايليٽ – مدراس لٽرري جرنل 1858- جلد -3
سلسلو نئون
New Series.
اهڙيون پڙهڻيون مون قائم ڪيون آهن ڏسو پليٽ
xi
نمبر 105–
رجنيه گوتمي پوت ست ڪنيس
Rojnya Gotamiputa Sata Kanisa
ڏسو نمبر 97 ۽ 101 نمبر 96 تي ست ڪنيس ۽ نمبر 100
تي پدوما ويس
Puduma visa
نظر اچي ٿو.
(543)
ريناڊ فرئگمينٽس آراباس ص- 109.
(544)
سر هينري ايليٽ محمدن هسوٽرينس آف انڊيا – مرتب
ڊائوسن 1-5.
(545)
ايضاً 1- 25.
(546)
اسٽرلنگ جرنل ايشِاٽڪ سوسائٽي بنگال 1837 ص-760.
(547)
جولين – هيون سئنگ -3 – 396 وڌيڪ حاشيه لئٽن ۾
آهي.
(548)
ڊاڪٽر ڪرن بريهٽ سنهيٽ –
12-v-xic 7،
13، 14.
(549)
جولين – هيون سئنگ
110 –iii
حاشيه 2.
(550)
ايضاً
116 –iii.
(551)
ايضاً
398 –iii.
(552)
جرنل برجس – جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي
284 –xiii.
(553)
جولن – هيون سئنگ
118-iii
ڏسو نقشو
1.
(554)
ايضاً
121 –iii
ڏسو نقشو نمبر 1.
(555)
جولين -1- 193 وڌيڪ حاشيه لئٽن ۾ آهي.
(556)
هيون سئنگ 1-193 ۽ 3- 121.
(557)
ايضاً 3 -121.
(558)
جولين – هيون سئنگ
146 –iii
ڏسو نقشو 1.
(559)
ولڪس
Wilks
ميسور-1-14 حاشيه مئڪنزي
Mackenzie
واري نسخي
Mss
تان ورتل.
(560)
جولين – هيون سئنگ
149 –iii
ڏسو نقشو نمبر 1.
(561)
ايم – جولين – هيون سئنگ
401 –iii
لائيف آف پلگرام 1-203 تي طرف اتر – اوڀر لکيل
آهي. جيڪڏهن هن ڳالهه تي غور ڪبو ته مهاراشٽر جي
راجڌاني هندي سمنڊ ۾ پاڻيءَ ۾ وڃي بيهي ٿي تنهن
ڪري اتر – اوڀر طرف جي تصحيح لازمي آهي.
(562)
ٽرنر – مهاونسو ص -50.
(563)
ايضاً ص -2، 3، 49.
(564)
جولين هيون سئنگ
125 –iii
ڏسو نقشو نمبر 1.
(565)
سيلان
Ceylon
1-567 هيءُ
yevsia
کي گائو
Gaou
سمجهي ٿو. اهو فاصلو ايترو آهي جو عام ماڻهو هڪ
ڪلاڪ اندر طئي ڪري سگهي ٿو پر ڪلاڪ
Howr
جو مفهوم ڇا ٿو ٿي سگهي هي ته يورپي نموني جو وقت
جو ڪاٿو آهي. امڪان آهي ته گائو پنڌ جو ماپو آهي
جيڪو ماڻهو گهڙيءَ يا چوويهن منٽن ۾ طئي ڪري سگهي
ٿو ۽ گهڙي هندستان وقت جو ڄاتل سڃاتل ماپو آهي. في
ميل في ڪلاڪ جي حساب سان گائو فاصلو 5/6 ميل جي
برابر وڃي بيهندو جيڪو مٿي ڏنل گائو- ڪوس جي فاصلي
سان ذري گهٽ ٺهڪي بيهي ٿو. ولسن گائو چئن ڪوهن جي
برابر ٻڌائي ٿو.
(566)
بيل جو فاهيان
xxxvii -7
ص- 148- پر هيءُ ڊيهه وارو فاصلو اتر کان ڏکڻ
بدران اوڀر کان اولهه پاسي ٻڌائي ٿو.
(567)
سيلان
101 –ii.
(568)
فو –ڪيو – ڪي
xxxviii-c
مهانوس ص -48- هيون سئنگ
iii-
132.
(569)
Josephus, Antiq-1, 6, 4-1 kings X. II: and 2
chron vii-18- Sofir is the Coptic name of India
ضميمن جا حاشيا
(1)
جولين – هيون سئنگ -1 -47.
(2)
ايضاً 1- 215.
(3)
جرنل ايشياٽڪ سوسائٽي بنگال 1837 ص- 69 گمنام
انگريزي ترجمو – ڏسو پڻ جرنل ايشياٽڪ 1839-398 ايم
پاٿيئر جو فرنيچ ترجمو.
(4)
ايم جولين – هيون سئنگ 1- 211.
(5)
ايضاً -1- 171.
(6)
جولين – هيون سئنگ
60 –ii.
(7)
اسٽرئبو – جاگرافي
50-i-xv-
للت وستار ۾ هي بيان منجهيل ڏسڻ ۾ اچي ٿو، جتي مگڌ
جو ڪوهه 4000 پر هن جي ماپ جيتيرو ٻڌايو وڃي ٿو.
(فائوڪس – 142).
(8)
Histoire de T Astronomie chinores-1-77
جو حوالو هيون سئنگ
258 –iii
۾ به ڏنو آهي. شين سئنگ جي هندستان جي سفر کان
اٽڪل هڪ صدي يعني 713ع کان 756ع جي وچ ڌاران چين
جي هڪ جوتش جي ماهر واءِ - هئنگ
Y-Hang
لي
Li
فاصلي جون ٽي مختلف ماپون ٻڌايون آهن.
(9)
اسٽرئبو – جاگرافي
50-1-xv.
(10)
آئين اڪبري
171-1.
(11)
تزڪ جهانگيري ص -90 ٻن سرائن جي وچ ۾ فاصلو 9 کان
13 ميل هوندو.
(12)
On the site of the Atropatenian Ecbatana
ص- 122.
|